PAPER BAHASA JAWA
Paper
ini dibuat untuk memenuhi tugas dari mata kuliah Bahasa Jawa
Dosen
Pengampu : Ibu Erna istiqomah
Disusun
Oleh :
Kresna (A 510 120 210)
FAKULTAS
KEGURUAN DAN ILMU PENDIDIKAN
PENDIDIKAN
GURU SEKOLAH DASAR
UNIVERSITAS
MUHAMMADIYAH SURAKARTA
2014
UNGGAH – UNGGUH BASA JAWI
A.Pangertosan
Unggah
– ungguh ugi asring sinebat undha usuk, tingkat tutur, tingkat ujaran, utawi
speech level (basa Inggris).
1.
Unggah – ungguh, tegesipun tata
pranataning basa miturut lunggguhing tata krama. Wondone tata krama tegesipun
tata caranipun gineman dhumateng tiyang sanes saha tindak – tanduk utawi solah
tingkah (pangucap sah patrap)
2.
Undha usuk, tegesipun tata krama unggah
– ungguhing ginem tuwin tindak – tanduk utawi sopan babagan pangandikan lan
tumindakipun (pengucap patrap). Wondone variasi menika tegesipun wujudipun tembung – tembung
beda, ananging anggadhahi teges ingkang sami, umpaminipun : sugeng – wilujeng –
slamet; mangan – nedha – dhahar; rambut
– rikma; turu – tilem – sare, lan sanesipun.
3.
Tingkat (speech levels) inggih menika
tata caranipun (kode) ngaturaken raos pakurmatan (sopan) dhumateng tiyang sanes
rikalanipun sami gineman. Wondone pranatanipun kawengku ing pemilihipun tembung
– tembung (leksikon, kosa kata), widyaswara (fonologi), widya tembung
(morfologi), widya ukara (sintaksis).
B.Panganggenipun basa jawi
1. Campur
Kode
a.
homogen: boten campur kode
b. heterogen: campur kode, utaminipun
tiyang mudha/ nem-neman.
2. Alih Kode
Yaiku gantos
amargi empan papan/ kawontenan.
3. Kirang Ngembaka cahing wonen 3 yaiku :
a.
Kolokial
Basa jawi (ragam krama) kirang ngrembaka lan kuncara
wonten ing bebrayan agung, amargi namung kaginakaken ing kawontenan boten resmi
(infomal), namung winates wonten ing tataran daerah (lokal), upaminipun,
pepanggihipun rapat saha arisan RT/RW, upacara – upacara adat(metu, manten,
mati), sarasehan ingkang climen, lan sanesipun.
b.
Down float
Basa jawi kirang ngrembaka lan sumebar wonten bebrayan,
jalaran mloyot ajinipun, boten saged kangge jaminan gesang bebrayan (masa depan), sanajan pamanggih menika perlu
dipuntaliti malih kanthi titi lan permati.
c.
Rural
Bebrayan
agung jawi piyambak tasih sami anggadhahi pemanggih bilih basa jawi menika basa
ingkang kirang bergensi, sipatnipun ndesani.
C. Jinising unggah-ungguhing basa
a. Adhedasar tembung (leksikon) kaperang 3: ngoko, madya,
krama.
b. Sopan-santun ing bab basa (linguistic etiquette),
kaperang 3:
low honorifics :
sopan santun andhap
midle honorifics :
sopan santun cekapan utawi samadya
high honorifics :
ingkang inggil (ngurmati sanget)
c. Ugi saged kaperang adhedasar pamanggihipun para ahli
kadosta Ki Padmasusastra (1899): 6 tataran, Soepomo Poedjosoedarmo, dkk (1979):
9 tataran .
1. Basa Ngoko
a. Ngoko Lugu
(Ng. Lg) utawi Jawadwipa
Sedaya tembung ingkan kadhapuk/kaginaaken ngoko sedaya.
dene tembung: aku, kowe: ater-ater tripurusa (dak-/-tak, kok-/ko-, di-); lan
panambang:-ku, -mu, -e, -ake → boten ewah.
kangge gineman:
1) tiyang sepuh dhumateng anak
Bapak : Kapan sik bali?
Anak :
Wau enjang Bapak, jam 8 langkung 5 (08.05)
2)
sesamining tiyang, boten
ngemuti drajat alan pangkatipun. Kayata: bocah padha bocah, pakempalan.
Jane
ana apa ta? Nek ora mlebu mbok yo pamit., pitakone Sugeng marang Rara.
3) panggedhe dhumateng andhahahipun
(1) Mbok Mariyem, kopine
enggal gawanen mrene, hawane kok adhem banget.
(2) Nggih ndara, kopinipun
sampun kula damel mawi gendhis Jawi.
4) ngudaraos piyambakan
Maem sik ah, bar kuliah ngelih banget e
wetengku.
b.
Ngoko Andhap
kaperang dados 2, injih menika:
1. Antya basa
Basa ngoko andhap antya basa menika wujudipun:
tembungipun ngoko kecampur tembung krama inggil tumrap tiyang ingkang dipunajak
gineman, ingkang ngendika mawi krama andhap mratelaaken dipunajeni.
a) Aku : tetep boten ewah
b) Kowe :
(1) ingkang kaprenah sepuh kagantos panjenengan, kiraka, kangmas; (2) ingkang
kaprenah enem, kagantos sliramu, kengslira, adhi, dhimas.
c) ater-ater : dak-/tak-,
kok-/ko-, di-, tetep kemawon.
d) panambang : -ku, -mu,
-e/-ake, tetep kemawon.
Ginanipun : kangge
sinten kemawon ingkgang sampunrumaket utawi akrap sanget, sampun sami ngoko,
nanging tasih sami ngaosi.
Tuladha:
1.
Ora ngono ta sliramu ki jane ngerti apa ora?
2.Adhik
arep ditumbaske wedhus, njih ta Pak?
2. Basa Antya
Wujudipun ngoko
dipuncampuri tembung krama lan krama inggil.
a) Aku : tetep
b) Kowe : sami kaliyan antya basa
c) ater-ater :
dak-/tak-, kok-/ko-, di-, tetep kemawon
d) panambang :
-ku, -mu, -e/-ake, tetep kemawon
Tembung ingkang boten saged dipunkramaken
a) tembung sesulih : iki, iku,
apa, sapa, endi, pira, kapan,, kepriye, yogene
b) tembung lantaran : marang,
menyang, saka, nganti, utawa
c) tembung
katrangan: saiki, mengko, mau, dhek, seprana, seprene, semono, mengkene, maneh,
mengkono, isih, wis, durung, arep, lagi.
Tuladha :
1. Dakarani sliramu dhek mau bengi saestu mirsani
ringgit ana ing daleme Pak Lurah. Gek lampahane wae apa ya dhimas,
teka gamelane sedalu natas ngungkung, ora ana pedhot-pedhotane.
2. Adhik arep dipundhutake menda ta, Pak?
2. Basa madya
a. Basa Madya Ngoko
Tembungipun madya ingkang kacampuran tembung ngoko.
Ginanipun kangge gineman tiyang dhusun utawi tiyang nggunung.
Ciri/tandha/tetengeripun
:
Aku : kagantos kula
Kowe : kagantos dika
Ater-ater :
dak-/tak- kagantos kula, kok-/ko- kagantos dika, di- tetep/panggah kemawon
Tuladha: Empun
kula pilihi sik apik-apik, ampun dika enyang nggih.
b. Basa Madya Krama
Tembungipun madya kacampuran tembung krama. Ginanipun
kangge gineman tiyang dhusun kaliyan tiyang dhusun sanesipun ingkang kaprenah
sepuh utawi ingkang dipunajeni.
Ciri/tandha/tetengeripun
:
Aku : kagantos kula
Kowe : kagantos sampeyan, samang
Ater-ater :
dak-/tak- kagantos kula, kok-/ko- kagantos samang (mang)
Panambang: -ku
kagantos kula, -mu kagantos samang (mang) , -e tetap kemawon.
Tuladha: Njenengan napa pun mundhutke
rasukan adhine Warti dhek wingi sore?
c. Madyantara
Awujud tembung madyankara, namung ingkang tumuju
tiyang ingkang kaajak gineman dipungantos krama inggil. Ginanipun basa tiyang
alit dhumateng kakungipun. Jaman samenika boten kasarambah.
Ciri/tandha/tetengeripun
:
Aku : kagantos kula
Kowe : kagantos sampeyan, samang
Ater-ater : dak-/tak-
kagantos kula, kok-/ko- kagantos samang (mang)
Tuladha: Enggih,
nanging saniki kula mang paringi yatra.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar